Σήμερα όλο και περισσότερες επιχειρήσεις θέλουν να στοχεύσουν το μάρκετινγκ και τη διαφήμιση τους σε διεθνείς αγορές και αυτό μπορεί να είναι πολύ κερδοφόρο. Όμως για να το κάνετε επιτυχώς, απαιτεί κάτι περισσότερο από απλά να μεταφράσετε τα υλικά και τις συσκευασίες σε άλλη γλώσσα. Πρέπει να κάνετε μετάπλαση ή διαπολιτισμική μετάφραση.
Τι είναι η μετάπλαση/ διαπολιτισμική μετάφραση;
Για δημιουργικά κείμενα στη μετάφραση πρέπει να γίνει ένα βήμα παραπέρα. Εδώ είναι όπου η μετάπλαση μπαίνει στο παιχνίδι. Η μετάπλαση παίρνει μια έννοια σε μια γλώσσα και την προσαρμόζει σε άλλη γλώσσα. Ο στόχος είναι το γενικό μήνυμα – κείμενο, σύνθημα, εικόνες, σχεδιασμός κτλ.- να έχει την ίδια απήχηση στην αγορά-στόχο με την απήχηση στην αρχική αγορά. Στο μάρκετινγκ και τη διαφήμιση δεν είναι αρκετό απλά να μεταφράζει κανείς λέξεις. Πρέπει να μεταφράζετε την έννοια. Εσείς θέλετε να προσελκύσετε τους ανθρώπους με το μήνυμα σας με αποτέλεσμα να αγοράσουν το προϊόν ή τις υπηρεσίες σας. Σκεφτείτε το σαν να κάνετε μια μεγάλη πρώτη εντύπωση! Μπορεί να γελάτε πολύ όταν διαβάζετε στο Διαδίκτυο για μεταφραστικά λάθη, αλλά δεν είναι αστείο όταν το εμπορικό σας σήμα περιέχεται σε αυτή τη λίστα!
Παράδειγμα μιας διαφημιστικής καμπάνιας που χρειάζεται διαπολιτισμική μετάφραση.
Στο μεταφραστικό γραφείο μας απευθύνθηκε ο ιδιοκτήτης μιας μικροζυθοποιίας από τη Γερμανία ο οποίος ήθελε να επεκτείνει τη δραστηριότητά του σε ρωσόφωνες αγορές. Οι διαφημιστικές του καμπάνιες στη Γερμανική γλώσσα ήταν γεμάτες με αστεία συνθήματα και ιδιώματα τα οποία δεν είχαν κυριολεκτική μετάφραση στα Ρωσικά. Ο πελάτης μας δεν ήθελε τα δημιουργικά συνθήματα του να χάσουν την έννοια τους σε νέες αγορές και ήθελε να διατηρηθεί η συνοχή και η ταυτότητα της μάρκας του. Εκτός από τους μεταφραστές αναθέσαμε αυτό το έργο και στην ομάδα των πολιτιστικών συμβούλων μας, φυσικούς ομιλητές όλων των πρώην Δημοκρατιών της Σοβιετικής Ένωσης. Καταφέραμε να παρέχουμε προσαρμοσμένες λύσεις για την ιστοσελίδα, τα φυλλάδια και τις αφίσες τους. Η μετάπλαση σχετίζεται με την προσαρμογή της προσέγγισης σας, δημιουργεί εμπιστοσύνη στο σήμα και αναγνώριση στην αγορά-στόχο σας.
Εάν η εταιρεία μου δεν δραστηριοποιείται σε άλλες χώρες, γιατί πρέπει να γνωρίζω για τη διαπολιτισμική μετάφραση;
Πολύ καλή ερώτηση! Η απάντηση είναι απλή: μπορεί να μη δραστηριοποιήστε σε άλλες χώρες… ακόμα. Η παγκόσμια προβολή της επιχείρησης αποτελεί ένα σημαντικό μέρος των στρατηγικών ανάπτυξης πολλών επιχειρήσεων. Σκεφτείτε από την αρχή πως οι καμπάνιες σας θα μεταφραστούν σε διαφορετικές αγορές. Εάν το παγκόσμιο μάρκετινγκ αποτελεί μέρος της μακροχρόνιας στρατηγικής σας, είναι σημαντικό να γνωρίζετε για τη διαπολιτισμική μετάφραση.
Έχει γίνει εκτεταμένη έρευνα η οποία έδειξε ότι οι άνθρωποι είναι πιο πιθανό να αγοράσουν ένα προϊόν ή μια υπηρεσία, εάν τους παρουσιάζονται με έναν τρόπο κατανοητό για αυτούς. Η διαπολιτισμική μετάφραση/μετάπλαση έχει σκοπό να δώσει ζωή σε ένα προϊόν ή υπηρεσία και να προσεγγίσει όσο το δυνατόν περισσότερους ανθρώπους.