Τι μεταφράσεις θέλουν οι άνθρωποι

Χρειαζόμαστε περισσότερες μεταφράσεις από ποτέ. Εκτιμάται ότι η βιομηχανία της μετάφρασης θα αυξηθεί σημαντικά τα επόμενα χρόνια. Αυτή η ανάπτυξη σημαίνει ότι η ζήτηση για υπηρεσίες θα αυξηθεί. Έχουμε ήδη δει τα σημάδια αυτά. Ας ρίξουμε μια ματιά τι ακριβώς μεταφράζουν οι άνθρωποι σήμερα.

Emails – Σήμερα πολλές εταιρίες δραστηριοποιούνται σε διεθνές επίπεδο. Αυτό σημαίνει ότι όλο και περισσότεροι άνθρωποι λαμβάνουν ξένα emails από τους συναδέλφους, πελάτες ή άλλα ενδιαφερόμενα μέρη.

Τι μεταφράσεις θέλουν οι άνθρωποι

μεταφράσεις εγγράφων, εγχειριδίων χρήστη, ηλεκτρονικών βιβλίών – Η online αγορά δεν αναγνωρίζει κρατικά σύνορα. Οι συσκευές και τα προϊόντα που αγοράζουμε από το εξωτερικό μπορεί να μην έχουν εγχειρίδιο χρήστη μεταφρασμένο στη γλώσσα μας. Παρομοίως, μπορεί να θέλουμε να διαβάζουμε ξένα άρθρα και ηλεκτρονικά βιβλία ακόμα και αν δεν είναι επίσημα μεταφρασμένα σε άλλες γλώσσες.

 

μεταφράσεις ιστοσελίδων, blog – Μερικές φορές βρίσκουμε ενδιαφέροντα προϊόντα και πληροφορίες μόνο σε ιστοσελίδες που δεν μπορούμε να διαβάζουμε.

 

μετάφρασεις ειδήσεων – Tο Διαδίκτυο επιτρέπει να παρακολουθούμε τι γίνεται στον κόσμο. Αν και τα πιο σημαντικά γεγονότα είναι διαθέσιμα σε πολλές γλώσσες, πιο λεπτομερείς πληροφορίες ακόμα τείνουν να γράφονται από τους τοπικούς δημοσιογράφους στη δική τους γλώσσα.

Social media, chat – Το νόημα των μέσων κοινωνικής δικτύωσης είναι να είσαι κοινωνικός. Δυστυχώς, τα γλωσσικά εμπόδια συχνά εμποδίζουν την επικοινωνία μεταξύ των ανθρώπων.

Όσο πιο εύκολα γίνεται να επικοινωνεί κανείς με άλλους ανθρώπους, τόσο πιο πολύ θα αντιμετωπίζουμε ξένες γλώσσες. Επειδή δεν μπορούμε να καταλαβαίνουμε τα πάντα σε κάθε γλώσσα, χρειαζόμαστε μετάφραση. Οι εταιρείες θα μπορούσαν να λύσουν αυτές τις μεταφραστικές ανάγκες προληπτικά με το να μεταφράζουν όλα τα υλικά και την επικοινωνία τους σε γλώσσες των πελατών.