Όταν προσαρμόζετε το περιεχόμενο σας για ένα διεθνές κοινό, υπάρχουν τρείς λέξεις με τις οποίες πρέπει να εξοικειωθείτε: μετάφραση, διεθνοποίηση και τοπική προσαρμογή. Και οι τρεις όροι γενικά χρησιμοποιούνται ως συνώνυμα, αλλά η κατανόηση της διαφοράς μεταξύ τους μπορεί να σας βοηθήσει να δημιουργήσετε καλές σχέσεις με τους καταναλωτές παγκοσμίως.
Επενδύοντας σε επαγγελματικές υπηρεσίες μετάφρασης (ссылка) μπορείτε να επεκτείνετε περαιτέρω την πρόσβασή σας στους διεθνείς καταναλωτές, για αυτό εξοικειωθείτε με αυτούς τους όρους για να προετοιμάσετε την επιχείρησή σας για την αλληλεπίδραση με το παγκόσμιο κοινό σας.
Μετάφραση: προσβάσιμο περιεχόμενο χωρίς γλωσσικά εμπόδια
Η διαδικασία αλλαγής του περιεχομένου σας από τη μία γλώσσα στην άλλη είναι γνωστή ως μετάφραση. Πολλές εταιρείες αναγνωρίζουν αυτό ως ένα από τα πιο σημαντικά βήματα, όταν πρόκειται για την παγκοσμιοποίηση των επιχειρήσεων (ссылка на языки). Η προσαρμογή των εγγράφων και των ιστοσελίδων σας είναι το κλειδί για την προσέγγιση των καταναλωτών σε όλο τον κόσμο, καθώς πολλοί άνθρωποι είναι πολύ πιο πιθανό να αλληλοεπιδρούν με τις επιχειρήσεις που μπορούν να τους προσεγγίσουν στη μητρική τους γλώσσα.
Τοπική προσαρμογή: Όταν λαμβάνετε υπόψη τις συνήθειες των καταναλωτών.
Όταν πρόκειται για την πλήρη προετοιμασία της ιστοσελίδας σας για το παγκόσμιο κοινό, η τοπική προσαρμογή είναι το κλειδί. Ενώ η μετάφραση είναι η διαδικασία της αλλαγής της γλώσσας της ιστοσελίδας σας, η τοπική προσαρμογή λαμβάνει υπόψη τον πολιτισμικό στοιχείο και προσαρμόζει το περιεχόμενό σας με βάση την αγορά και τα μοντέλα συμπεριφοράς του διεθνούς κοινού σας. Αυτό μπορεί να περιλαμβάνει την αλλαγή της διάταξης της ιστοσελίδας σας, την εκ νέου ρύθμιση των ημερομηνιών και ωρών κτλ.
Διεθνοποίηση: Προετοιμασία για την τοπική προσαρμογή
Σε αντίθεση με τη μετάφραση και την τοπική προσαρμογή, η διεθνοποίηση είναι περισσότερο τεχνικός όρος. Η διεθνοποίηση λαμβάνει χώρο πριν τη μετάφραση ή την τοπική προσαρμογή και περιλαμβάνει την αλλαγή του πηγαίου κώδικα της ιστοσελίδας έτσι ώστε το περιεχόμενο να προσαρμόζεται πιο εύκολα όταν μεταφραστεί σε μία διαφορετική γλώσσα. Αυτό το βήμα συνήθως πραγματοποιείται πρώτο, όταν θέλετε να προσαρμόσετε την ιστοσελίδα σας για τους διεθνείς καταναλωτές, δεδομένου ότι εξοικονομεί πολύ χρόνο σε μακροπρόθεσμη βάση.